La préparation
Langue
Étude du vocabulaire général et littéraire
- Mise au point de la grammaire et de la morphologie.
- Éléments d’histoire linguistique comparée et d’histoire linguistique de l’allemand.
Traduction
- Entraînement à la traduction de textes littéraires du XIXe et du XXe siècle.
Littérature
Hypokhâgne
- Horaire : 4 h en LV1, 4 h en LV2
- Initiation à l’analyse textuelle (poésie, prose, théâtre)
- Éléments d’histoire littéraire avec arrière-plan civilisationnel : du Moyen-Âge à l’époque moderne
Khâgne
Horaire :
- 2 h de version,
- 2 h d’explication de texte,
- 2 h d’option écrit,
- 2h d’option oral.
Tronc commun :
- Traduction de textes littéraires du XIXe et du XXe siècle.
- Explication de textes littéraires (poésie, prose ou théâtre) du XVIIe siècle à nos jours.
Option écrit : au choix :
- Commentaire d’un texte littéraire (poésie, prose ou théâtre)
- Traduction d’un texte littéraire allemand et d’un texte bref français
Option oral :
- étude de deux œuvres inscrites au programme
Les épreuves au concours
| Écrit | Oral | |
| Tronc Commun |
Version littéraire Extrait de prose du XIXe ou XXe siècle Durée de l’épreuve : 4 heures |
Explication d’un texte littéraire hors programme, du 17ᵉ à nos jours (prose, poésie, théâtre) Durée de l’épreuve : 1 heure de préparation, 30 minutes de passage |
| Options |
Commentaire littéraire d’un texte de prose, de poésie ou de théâtre (du XVIIIeau XXesiècle) Ou bien Version + Court Thème mais dans ce cas la version du tronc commun est dans l’autre langue vivante |
Explication d’un extrait d’une des 2 œuvres au programme Durée de l’épreuve : 1 heure de préparation 30 minutes de passage |











